La Sociedad del Duelo

25 June 2007

Romeo y Julieta

Filed under: Parafraseando — gines @ 12:54 pm


Romeo, enfermo de amor, canta una serenata callejera
deprimiendo a todo el mundo con su canción de amor.
Encuentra una farola apropiada, sale de las sombras,
y dice algo así como: “¿Qué hay de nosotros, nena?”

Julieta dice: “¡Ah! ¡Es Romeo!, casi me matas del susto”
Él, bajo la ventana. Ella canta “¡La la lá! Mi chico ha vuelto”
No deberías venir por aquí, despertando a la gente con tus canciones.
De todos modos, ¿qué le vamos a hacer?

“Julieta, los dados estaban trucados desde el principio
y aposté y estallaste en mi corazón
y olvido, olvido la canción de la película.
¿Cuándo te vas a dar cuenta de que, simplemente, no era el mejor momento? Julieta”

Van por distintas calles, calles de vergüenza
ambas sucias, ambas vulgares, y el sueño era el mismo.
Y soñé tu sueño por ti y ahora tu sueño es real.
¿Cómo me puedes mirar como si yo fuera uno más de tus líos?

Puedes ceder por cadenas de plata, puedes ceder por cadenas de oro,
puedes enamorarte de atractivos desconocidos y de sus promesas.
Tu me lo prometiste todo, me prometiste el oro y el moro,
y ahora sólo sueltas: “¿Romeo? Ah! Sí, tuve una historia con él.”

Julieta, cuando hacíamos el amor solías llorar
Te decía: “Te quiero como a las estrellas del firmamento. Te querré hasta la muerte”
Hay un lugar para nosotros, ya conoces la canción
¿Cuándo te vas a dar cuenta de que no era el momento apropiado, Julieta?

No se hablar como lo hacen en TV
y no se hacer una canción de amor como se debería hacer.
No lo puedo hacer todo, pero haría cualquier cosa por ti.
No puedo hacer nada excepto estar enamorado de ti.

Todo lo que hago es extrañarte, y a la forma como estábamos juntos.
Todo lo que hago es mantener el latido y las malas compañías.
Todo lo que hago es besarte a través de los versos de un poema.
Julieta, haría las estrellas contigo en cualquier momento.

Julieta, cuando hacíamos el amor solías llorar.
Te decía: “Te quiero como a las estrellas del cielo. Te querré hasta la muerte”
Hay un lugar para nosotros, ya conoces la canción
¿Cuándo te vas a dar cuenta de que no era el momento apropiado, Julieta?

Romeo, enfermo de amor, canta una serenata callejera
deprimiendo a todo el mundo con su canción de amor.
Encuentra una farola apropiada, sale de las sombras,
y dice algo así como: “¿Qué hay de nosotros, nena?”

(Romeo & Juliet – Dire Straits)

2 June 2007

El alquimista de Granada

Filed under: varios — gines @ 6:42 pm
El escritor afincado en Granada Federico Villalobos, experto en novela histórica y juvenil descubrió hace poco, en una peculiar investigación que un cuento de Washington Irving -de su etapa anterior a conocer Granada- titulado originalmente ‘El estudiante de Salamanca’ y rebautizado ahora como ‘El alquimista de Granada‘ no había sido traducido todavía al castellano. Traspiés publica su traducción en la nueva colección ‘Cardinales’.

Cuando el joven estudiante Antonio de Castros decidió desentrañar el misterio que rodeaba al extraño erudito con el que se topó en la biblioteca de la universidad de Granada, poco podía imaginarse la aventura en la que se iba a ver envuelto. Las ruinas de la Granada nazarí sirven de decorado para una historia que se desarrolla en una España donde el tiempo parece haberse detenido en la Edad Media. Los secretos de la alquimia y la fascinante búsqueda de la piedra filosofal; las intrigas del temible libertino don Ambrosio de Loxa; el amor por la bella Inés y los lóbregos calabozos de la Inquisición son los ejes centrales de este relato.

Powered by WordPress